已收藏,可在 我的資料庫 中查看
關(guān)注作者
您可能還需要
獨(dú)立站
國潮領(lǐng)航?破浪出海
立即報(bào)名
加入社群
獨(dú)立站近期活動

如何用英文安慰不幸感染新冠肺炎或親人離世的客戶?這里有21個(gè)例句供你參考

如何用英文安慰不幸感染新冠肺炎或親人離世的客戶?

如何用英文安慰不幸感染新冠肺炎或親人離世的客戶?這里有21個(gè)例句供你參考

一些紅板磚外貿(mào)開發(fā)信用戶提出下面這些問題(我們也從后臺看到有人搜索過類似的問題):

  • 我得知一個(gè)關(guān)系很好的海外客戶感染了新冠肺炎,我要怎么回復(fù)?
  • 海外客戶家人因?yàn)樾鹿谌ナ?,客戶和我認(rèn)識很多年了,平時(shí)關(guān)系就像朋友,我要不要說點(diǎn)什么?怎么說才是最恰當(dāng)?shù)模?/span>

為此,紅板磚為大家準(zhǔn)備了一些用于安慰感染了新冠肺炎的客戶的英文問候,這些例句和表述可以在郵件即時(shí)通訊工具中使用。

在此,紅板磚團(tuán)隊(duì)也祝福你,你的家人,你的海外客戶都健康平安。

01 如果得知客戶感染新冠肺炎可以參考的安慰例句

I’m here to listen and talk whenever you need, even if that’s a year from now.

讓你的客戶知道,你對他們悲傷的傾聽是沒有時(shí)間限制。

My deepest sympathies go out to you, my friend. May you find comfort and peace during this difficult time. Know that I’m here for you.

這些話讓你的客戶/朋友知道,你正和他一起經(jīng)歷困難。讓他知道你可以在他需要的時(shí)候提供支持。這些支持和鼓勵(lì)的話語為正在悲傷中的人提供了一些很大的安慰。

I’m here for you if you ever need to talk.

讓你的客戶知道,如果他們需要向任何人伸出援手,你是可以傾訴的。

I can’t imagine how you must be feeling. If you need anything please let me know.

共情在這個(gè)時(shí)候是很重要的。

I know that you’re going through a tough time. I also went through this. I’m going to check in with you.

當(dāng)一個(gè)人感覺不好的時(shí)候,很難伸出援手。所以讓別人知道你會跟進(jìn)他們,這是一個(gè)堅(jiān)實(shí)的方式來安慰他們。

Can I get you anything?

伸出援手,并且陪伴他們。

How can I help you?

也許你要聯(lián)系的人也不需要什么幫助,但也許你的安慰可以在其他方面有所幫助。

I know what you’re going through and if you need to talk I am here for you always.

如果你也經(jīng)歷過類似的事情,你更能明白和理解他們的悲傷和壓力,告訴他們你知道那是什么感覺,這可以讓對方感覺不那么孤獨(dú)。

If you need to talk I’m here for you 24/7.

提供全天候的服務(wù),可以提供一種安慰,知道總有一個(gè)人是可以找來說說話。

I heard the news, my friend. I can’t even begin to understand what you are feeling, but I want you to know that I’m here for you. I’m sending you my condolences. I’ll be checking in on you to see how you are doing.

你的朋友可能還沒準(zhǔn)備好在消息剛傳來時(shí)和你說話,但他們需要知道,只要他們準(zhǔn)備好了,你就會出現(xiàn)。按你說的做,以適當(dāng)?shù)臅r(shí)間間隔跟進(jìn)檢查你朋友的情況。

I’m so sorry to hear this sad news. I’m thinking of you and your family at this time. Please let me know how I can help.

當(dāng)你表示慰問時(shí),如果你附上以某種方式提供幫助的提議,是更有意義的。他們可能也在慌亂中,但知道你愿意提供幫助,這可以減輕他們此時(shí)的負(fù)擔(dān)。

02 如果得知客戶家人因感染新冠肺炎不幸離世可以參考的安慰例句

I heard about your loss and I know that you’re going through a difficult time right now. I’m here.

如果你聽說了客戶的親戚或朋友的不幸離世,你可以發(fā)一條短信,讓他們知道你很同情。

Please accept my condolences on the passing of your partner. It is an honor to have known such a great person, and I will truly miss them.

不分性別的吊唁信息,既尊重了關(guān)系的親密性,又不至于太過超前的假設(shè),也不至于留下一個(gè)巨大的問題需要回答。

I heard the news about your husband’s passing. Please accept my deepest sympathy for your loss. He was a great friend to me, and I will forever hold him in my heart.

社交媒體將消息快速傳播給每一個(gè)相關(guān)的人。如果你通過社交媒體聽到了死亡的消息,讓悲傷的人知道你是從哪里聽到這個(gè)消息的,并向他們保證你是在私下回應(yīng),并提供你的支持。

I am deeply saddened by the loss of your wife. She was a wonderful woman. I will check in on you later to see what you may need.

這種類型的信息不僅能安慰喪親者,還能讓他們放心,你以后可能會來幫助他們解決任何需要。

I was deeply saddened to hear about your brother’s passing. Please offer my sincerest condolences to your family. You have my deepest sympathy.

這類短信是為了紀(jì)念親人的去世,向整個(gè)家庭表示哀悼,同時(shí)也增加了個(gè)人的感情,說明去世的人對你的意義。重要的是不要讓這是關(guān)于你的,所以仔細(xì)考慮你的信息的長度和你選擇的詞語。

I’m sorry for your loss. Please accept my sincerest sympathy.

有時(shí)候,少即是多。當(dāng)你不知道該對你的客戶說什么時(shí),當(dāng)信息是真誠和發(fā)自內(nèi)心的時(shí)候,一條短信承認(rèn)他們正在經(jīng)歷的事情就足夠了。

I have just heard your news and I am so sorry for your loss. Saying the right thing is never easy, but I just wanted you to know that you are in my thoughts and I am here for you. Anything you need and I’ll be there – just message me.

當(dāng)死亡和葬禮安排的混亂開始出現(xiàn)時(shí),那些悲痛的人可能會對寄予他們的期望感到不知所措。 確認(rèn)支持在他們需要的時(shí)候是存在的,并讓他們有機(jī)會從悲傷的強(qiáng)度和社會的期望中抽出一些時(shí)間。如果這個(gè)人提出一些生意上的請求,你應(yīng)該準(zhǔn)備好為他們花時(shí)間。

I have heard your sad news about [Insert Name] They were a wonderful person and I know you are hurting right now. If there is anything that I can help with in terms of supporting the business at this sad time, then please do not hesitate to contact me. I’m Thinking of you.

這個(gè)表達(dá)簡單明了,當(dāng)你真的對喪親者不是那么熟悉,但又覺得想提供一些慰問時(shí),也是很有用的。

It’s ok to do whatever you feel you need to do to get through this difficult time. People will understand your grief and remember that there is no ‘normal’. I just want you to remember that you have friends, and friends will understand that you are grieving at the moment and won’t judge you. Just remember that [Insert Name] will always be a part of your life; in your heart and in your thoughts.

悲傷以非常不同的方式擊中人們。他們的反應(yīng)可能會導(dǎo)致他們在所有其他情緒之上感到內(nèi)疚,特別是當(dāng)死亡是意料之外來臨的。如果你特別接近某人,那么這是一個(gè)非常好的句子,它提醒他們那個(gè)已經(jīng)失去的個(gè)人對他們產(chǎn)生了影響,他們永遠(yuǎn)不會被遺忘。

I am so sorry for your loss.  I remember them when they did [Insert relevant memory]. They were such a special person that I am sure you will all greatly miss. My thoughts are with you always.

這個(gè)表述的非常具有個(gè)人風(fēng)格,當(dāng)你回憶起某個(gè)有趣的記憶時(shí),它的效果特別好,可以讓喪親者緩解情緒,讓你的朋友回憶起美好的時(shí)光。這可以讓他們在短時(shí)間內(nèi)把焦點(diǎn)從悲傷中移開,并在黑暗時(shí)期提供希望。

03 最后

我們希望你永遠(yuǎn)用不到上面這些句子!但在新冠肺炎期間寫商務(wù)郵件時(shí),你在用詞和表達(dá)上要格外注意。(來源:紅板磚開發(fā)信)

以上內(nèi)容屬作者個(gè)人觀點(diǎn),不代表雨果網(wǎng)立場!本文經(jīng)原作者授權(quán)轉(zhuǎn)載,轉(zhuǎn)載需經(jīng)原作者授權(quán)同意。

(來源:紅板磚開發(fā)信)

相關(guān)標(biāo)簽:

分享到:

--
評論
最新 熱門 資訊 資料 專題 服務(wù) 果園 標(biāo)簽 百科 搜索

收藏

--

--

分享
紅板磚開發(fā)信
分享不易,關(guān)注獲取更多干貨