亞馬遜日本站運(yùn)營(yíng)郵件都不會(huì)寫,也沒(méi)有亞馬遜日語(yǔ)郵件模板,甚至日語(yǔ)都不懂真的能做亞馬遜嗎?的確,曾經(jīng)有日本賣家,因?yàn)槭褂糜⒄Z(yǔ)回復(fù)日本客戶而收到投訴,甚至連賬號(hào)都掛了。對(duì)于不會(huì)日語(yǔ)的賣家而言,語(yǔ)言對(duì)于亞馬遜日本站的運(yùn)營(yíng)是有一定的障礙。
下面整理一下亞馬遜日本站電子郵件模板:
日亞站內(nèi)催評(píng)的電子郵件模板1:
お客様
いつもお世話になっております。(店鋪名字)です。
この度は(店鋪名字)を購(gòu)入いただき、誠(chéng)にありがとうございました。
お客様が喜び満足していただけるよう、私たちが一生懸命努力することです。
店鋪名字はお客様の口コミや評(píng)判を真摯に受けとめ、サービスをより良く、より丁寧にしていく努力を重ね、今後も精進(jìn)してまいります。
厳しいご意見も、ご遠(yuǎn)慮なく仰ってください
再度、ご購(gòu)入いただき本當(dāng)にありがとうござい。
またのご利用お待ちしております。
中文:
一直以來(lái),承蒙關(guān)照。
感謝您在本店購(gòu)買。
我們一直致力于為達(dá)到客戶滿意而努力。
我們誠(chéng)摯接受各種建議和批評(píng),今后會(huì)更提高自己的服務(wù),更
請(qǐng)不要猶豫,表達(dá)您的嚴(yán)格意見。
再次,感謝您從本店購(gòu)買。
歡迎您的下次光臨。
日亞站內(nèi)催評(píng)的電子郵件模板2:
いつもお世話になっております。(店鋪名字)です。
この度は(店鋪名字)を購(gòu)入いただき、誠(chéng)にありがとうございました。
ご購(gòu)入後の満足度はいかがですか?
ご購(gòu)入後の感想はいかがですか?
お客様が喜び満足していただけるよう、私たちが一生懸命努力することです。
今後とも益々ご遠(yuǎn)慮なさらず、忌憚のないご意見を頂戴できましたら幸いと存じます。
弊社の製品を、どうぞお楽しみください。
以上
中文:
一直以來(lái),承蒙關(guān)照。
感謝您在本店購(gòu)買。
本品另您滿足度如何?
本品另您感想如何?
我們?cè)敢鉃檫_(dá)到客戶滿意,而竭盡全力
今后,歡迎來(lái)自各方的批評(píng)意見
請(qǐng)多多享受敝司產(chǎn)品。
日亞站內(nèi)因物流延誤的電子郵件模板1:
因節(jié)假日導(dǎo)致的物流延誤,買家來(lái)信詢問(wèn):
{$BuyerName}様:
ご注文と早速お支払いありがとうございます。
しかし、こちらは{時(shí)間區(qū)間}の間は{節(jié)日名稱}であります。その間、すべての配送サービスは利用できない、數(shù)日間の遅延を引き起こす可能性があります。
ご理解ありがとうございました。何かご質(zhì)問(wèn)又は気になることがありましたら、お?dú)葺Xにお問(wèn)い合わせください。
ありがとうございました。
敬具
{$ShopName}アフターサービス カスタマーサービス
因海關(guān)安檢力度加強(qiáng)導(dǎo)致物流延誤,買家來(lái)信詢問(wèn)
{$BuyerName}様:
恐れ入りますが、ご商品が厳しい稅関検査により納期が遅延する可能性があります。
{目的地}まで、すべての國(guó)からのすべての荷物は稅関に検査の対象と扱われたという知らせが屆きました。強(qiáng)まっている稅関のコントロールと検査により、{目的地}までの納期は通常より遅延になります。
ご理解ありがとうございました。配送狀態(tài)を続けて追跡し、この予想しなかった事件によりの問(wèn)題をできるだけ努力して解決します。何かご質(zhì)問(wèn)がありましたら、お?dú)葺Xにお問(wèn)い合わせください。新しい情報(bào)がありましたら再びご連絡(luò)を差し上げます。
ありがとうございました。
敬具
{$ShopName}アフターサービス カスタマーサービス
相關(guān)文章推薦:亞馬遜日本站季節(jié)熱銷品類有哪些
(來(lái)源:出海記事本)