
最近,英國超市Waitrose推出了一款中性母親節(jié)賀卡,英國的《星期日泰晤士報》對此事進(jìn)行了報道,并引起了廣泛爭議。
卡片宣傳時已經(jīng)指出是為母親節(jié)推出的,但卡片上的文案是“Happy You Day”(快樂的一天),并沒有強(qiáng)調(diào)mother(母親)一詞。現(xiàn)在,該卡片已經(jīng)從該公司網(wǎng)站撤下。
Waitrose 發(fā)言人稱,他們母親節(jié)賀卡更具有包容性,可以送給奶奶或者變性人母親。
在英國,大約有2萬名兒童生活在同性家庭中,近一半的英國人會在母親節(jié)當(dāng)天送賀卡給母親。母親節(jié)賀卡行業(yè)價值達(dá)4億英鎊。
據(jù)報道,Waitrose接到了一位變性消費(fèi)者的電話,表示希望Waitrose能改變“Mother’s day”這個名稱,才決定推出中性賀卡。
盡管Waitrose還有其它母親節(jié)賀卡,依照傳統(tǒng)稱呼制作,但Waitrose仍在社交媒體上受到了猛烈抨擊。
著名記者Harriet Sergean對于變性者想把“Mother’s Day”改名為“Guardian’s Day”或“Carer’s Day”(監(jiān)護(hù)人日)的想法表達(dá)出了強(qiáng)烈的反對意見,并告訴她的粉絲“enjoy Mother’s Day while we can”(趁現(xiàn)在母親節(jié)還在好好享受)。
更有人評論:“Waitrose卡片的文案太荒謬了”。
還有消費(fèi)者說:“母親節(jié)就是母親的節(jié)日,現(xiàn)在的世界簡直要瘋了?!?
但是,也有消費(fèi)者表達(dá)了他們對Waitrose卡片的支持意見,強(qiáng)調(diào)了對變性者的關(guān)注,并批評了持反對意見的人們。
此外,《星期日泰晤士日報》也受到了部分讀者的批評,認(rèn)為該報言論表現(xiàn)出了反變性人的傾向。
2017年,英國超市巨頭Sainsbury第一次為擁有兩位母親的消費(fèi)者推出了母親節(jié)賀卡。Sainsbury表示,希望通過該卡片體現(xiàn)他們客戶的多樣性。
(編譯/雨果網(wǎng) 吳小華)