在亞馬遜刊登珠寶類(jewelry category)產(chǎn)品時有哪些注意事項?
1.根據(jù)材質(zhì)將珠寶類產(chǎn)品分為"fine"和"fashion"兩大類(要通過jewelry template進行歸類,不能通過Edit/Add a Product);
2.給珠寶的Total Metal Weight(金屬總重量)、Metal Type(金屬類型)、Metal Stamp(金屬沖壓)提供屬性。依據(jù)尺寸來計算金屬重量(金屬重量包括珠寶的所有部件,比如耳扣、吊墜和鏈子等)。
3.要在標(biāo)題、特征、規(guī)格和描述中鑒定珠寶是"metal-filled"(金屬填充的)還是"metal-plated"(鍍金屬的)。比如"gold-filled"和"gold-plated"(有時候如果你不確定是鍍金還是鍍銀,那可以用"goldtone and silvertone",然后上架到Fashion jewelry);
4.在標(biāo)題、產(chǎn)品特征、規(guī)格和描述中要寫清楚珠寶的純度,比如18k、14k。不能把純度低于10k的金合金產(chǎn)品稱為”gold”(可以說goldtone、silvertone或alloy);
5.不能用純金屬的名字/寶石名來描述產(chǎn)品顏色,比如amethyst CZ就不行。
6.對于鉆石類產(chǎn)品,給Total Diamond Weight、Stone Color、Stone Clarity(凈度)提供屬性;
7.關(guān)于人工養(yǎng)殖的珍珠,在標(biāo)題、特征、規(guī)格和描述中要用上”cultured”一詞;如果是樹脂/玻璃珍珠,最好不要用"faux",而是用"simulated";
8.要鑒定寶石、珍珠、鉆石產(chǎn)品的處理方式,比如熱處理、照射、涂層或潤滑。像玻璃填充的的寶石以及人為增強凈度的鉆石就不能放在亞馬遜上賣;
9.如果珠寶類產(chǎn)品是仿造或合成的,那在標(biāo)題、產(chǎn)品特點、規(guī)格和描述中要標(biāo)明:simulated、imitation、synthetic。
附上US Government Publishing Office網(wǎng)址,里面有關(guān)于珠寶類產(chǎn)品的指南:
http://www.ecfr.gov/cgi-bin/re ... .1.23
2.給珠寶的Total Metal Weight(金屬總重量)、Metal Type(金屬類型)、Metal Stamp(金屬沖壓)提供屬性。依據(jù)尺寸來計算金屬重量(金屬重量包括珠寶的所有部件,比如耳扣、吊墜和鏈子等)。
3.要在標(biāo)題、特征、規(guī)格和描述中鑒定珠寶是"metal-filled"(金屬填充的)還是"metal-plated"(鍍金屬的)。比如"gold-filled"和"gold-plated"(有時候如果你不確定是鍍金還是鍍銀,那可以用"goldtone and silvertone",然后上架到Fashion jewelry);
4.在標(biāo)題、產(chǎn)品特征、規(guī)格和描述中要寫清楚珠寶的純度,比如18k、14k。不能把純度低于10k的金合金產(chǎn)品稱為”gold”(可以說goldtone、silvertone或alloy);
5.不能用純金屬的名字/寶石名來描述產(chǎn)品顏色,比如amethyst CZ就不行。
6.對于鉆石類產(chǎn)品,給Total Diamond Weight、Stone Color、Stone Clarity(凈度)提供屬性;
7.關(guān)于人工養(yǎng)殖的珍珠,在標(biāo)題、特征、規(guī)格和描述中要用上”cultured”一詞;如果是樹脂/玻璃珍珠,最好不要用"faux",而是用"simulated";
8.要鑒定寶石、珍珠、鉆石產(chǎn)品的處理方式,比如熱處理、照射、涂層或潤滑。像玻璃填充的的寶石以及人為增強凈度的鉆石就不能放在亞馬遜上賣;
9.如果珠寶類產(chǎn)品是仿造或合成的,那在標(biāo)題、產(chǎn)品特點、規(guī)格和描述中要標(biāo)明:simulated、imitation、synthetic。
附上US Government Publishing Office網(wǎng)址,里面有關(guān)于珠寶類產(chǎn)品的指南:
http://www.ecfr.gov/cgi-bin/re ... .1.23
相關(guān)標(biāo)簽:
沒有找到相關(guān)結(jié)果
已邀請:
SciAds(賽思德)
Codisto(渠道云)
否定關(guān)鍵詞(Negative keywords)
Gobo Transfer(高博融匯)
價格保證(Price Guarantee)
Return Request(退貨請求)
ECザウルス(EC Saurus)
品牌備案(Brand Registry)
Product Description(長描述)
Amazon1688視頻培訓(xùn)平臺
轉(zhuǎn)化率(Convertion Rate)
歐貝達(OBD Logistics)
收款易(Skyee)
迷谷(不可用)
プライスター(Prister)
Variation(變體)
shopee123
品牌旗艦店
瑞典電商
角豆士(Beanepic)
0 個回復(fù)