可以在個(gè)人中心獲取XML或CSV格式的參考報(bào)告。
1.轉(zhuǎn)至 分析數(shù)據(jù) → Reports 報(bào)告 一欄。
2.在所打開頁面的左側(cè)窗格中,選擇所需的欄目和報(bào)告類型(例如,商品 → 所有商品及其在Ozon上的可見性)。
1)選擇您需要數(shù)據(jù)的時(shí)間段。如果其調(diào)整記錄不可用,則時(shí)間段將顯示為到目前為止——您無法更改此時(shí)間段。報(bào)告將顯示在下載時(shí)可以訪問的數(shù)據(jù)。
2)點(diǎn)擊下載。
報(bào)告將下載到您的電腦上。字段中的內(nèi)容取決于報(bào)告類型。
所有商品及其在Ozon上的可見性
有關(guān)您商品的數(shù)據(jù)(例如,Ozon ID、描述、價(jià)格、傭金、包裝尺寸等)。針對于一些字段的注釋:
Ozon Product ID 為我們系統(tǒng)中的商品標(biāo)識符。例如,如果您從Ozon倉庫和您自己的倉庫出售商品,則該商品的Ozon Product ID會相同。
FBO Ozon SKU ID 為從Ozon倉庫出售的商品標(biāo)識符(對您不適用)。
FBS Ozon SKU ID 為從您自有倉庫出售的商品標(biāo)識符。
CrossBorder Ozon SKU 為從境外出售的商品標(biāo)識符。
Barcode : the barcode printed on the label.
Product status 為是否可以在Ozon上購買該商品。如果狀態(tài)為“準(zhǔn)備開售”,則該商品無法購買。商品狀態(tài)詳情。
Available in an Ozon warehouse, pcs : the product stock in the warehouse, available for sale. This number does not include reserved products (not applied to you).
Reserved, pcs 為多少件商品處于“預(yù)留”狀態(tài)。從在Ozon收到訂單起,直到將其包裝并交付給買家為止,該商品一直處于保留狀態(tài)。
Current price including the discount, RUB 為商品當(dāng)前的售價(jià)(在下載報(bào)告時(shí),已包含折扣)。如果商品參與促銷活動,則顯示的是不含活動優(yōu)惠的價(jià)格。
Base price (price before discounts), RUB: 為未計(jì)算折扣的價(jià)格。
Recommended price, RUB 為該商品在其他電商平臺的最低價(jià)格。
Current link to the recommended price 為其他交易平臺上最低價(jià)相同商品的可用鏈接。
訂單
報(bào)告包含由您自有倉庫處理的訂單及其狀態(tài)。針對于一些字段的注釋:
Shipment ID 為與訂單相關(guān)的快遞號。訂單可以由多個(gè)包裹組成。
Status 為訂單狀態(tài)。
Cost 為按數(shù)量計(jì)算的商品總價(jià)(金額=價(jià)格×數(shù)量)。
Ozon ID 為Ozon商品的標(biāo)識符。
Product ID 為您的商品代碼。
Price 為商品的有效出售價(jià)。
Quantity 為按該價(jià)格出售的商品總件數(shù)。
訂單狀態(tài):
存在糾紛 訂單存在糾紛。
等待發(fā)貨 訂單已配貨并正在等待交付至物流公司。
等待備貨 買家已在Ozon網(wǎng)站上下單,訂單已被商家接收處理。
已取消 訂單已被取消(原因不限)
已簽收 買家已簽收商品。
運(yùn)輸中 訂單已配貨完畢并已交付給物流公司。
未接受 商品未到達(dá)分揀中心。若您確信已將商品發(fā)運(yùn)給我們,則可提出糾紛。
退貨
退回至我倉庫的商品
該報(bào)告包含有關(guān)已簽收、準(zhǔn)備簽收或已退回給您的買家退貨商品的相關(guān)信息。僅適用于從您自有倉庫發(fā)出的商品。針對于一些字段的注釋:
Returned item ID 退貨商品的標(biāo)識符。
Shipment ID 我們系統(tǒng)中的包裹標(biāo)識符。
Status 退貨狀態(tài)。
Product ID 為您的商品代碼。
Ozon ID 我們系統(tǒng)中的商品標(biāo)識符。
Reason for return 不得不退貨的原因,或買家為什么拒絕該商品。
Placement cost 因?qū)⑼素浬唐反娣庞谌〖c(diǎn)而產(chǎn)生的費(fèi)用。
Changed to Ready for pickup 退貨商品被存放于取件點(diǎn)的起始日期。
Last day of free placement 退貨商品可以免費(fèi)存放于取件點(diǎn)的最終日期。自第二天起,存放服務(wù)將收取費(fèi)用。
Date returned to merchant 商品送達(dá)至您手上的時(shí)間。
Location 退貨商品所在取件點(diǎn)的名稱。
Package opened 若買家在退貨之前已拆開包裝,則該行將顯示“是”。
Referral fee percentage 以百分點(diǎn)計(jì)的商品銷售傭金率。它在買家下單時(shí)就已固定。
Referral fee (RUB) 按商品價(jià)格計(jì)算的Ozon銷售傭金額(盧布)。
Price w/o referral fee (RUB) 商品價(jià)格減去傭金(不含傭金的價(jià)格=商品價(jià)格–傭金)。
退貨狀態(tài):
Received from the buyer 買家已向我們退回不適合他的商品。
Ready to pickup 退貨商品已到達(dá)取件點(diǎn)供您取件。取件點(diǎn)已在“所在位置”一列中注明。
Received 退貨商品已送至您手上。
應(yīng)計(jì)額
報(bào)告期內(nèi)的應(yīng)計(jì)額和傭金
該報(bào)告包含報(bào)告期內(nèi)的相關(guān)應(yīng)計(jì)額和傭金額。針對于一些字段的注釋:
報(bào)告期起始日 報(bào)告期的開始日期。
報(bào)告期結(jié)束日 報(bào)告期的結(jié)束日期。
期初余額 您在報(bào)告期開始時(shí)的余額。
期末余額 您在報(bào)告期結(jié)束時(shí)的余額。
訂單總額 該期內(nèi)所交付商品的貨款總額。
退款總額 該期內(nèi)退還給您的商品的總金額。
傭金 Ozon進(jìn)行訂單或退貨處理所收取的傭金(盧布)。
附加服務(wù) 在該期內(nèi)向您提供的附加服務(wù)總額(例如,Ozon上的商品促銷服務(wù)或因?qū)⑸唐反娣庞谌〖c(diǎn)而產(chǎn)生的費(fèi)用)。
增值稅總額 增值稅的總金額。
該報(bào)告包含已簽收、取消或退回商品的相關(guān)應(yīng)計(jì)額和傭金。這些數(shù)據(jù)根據(jù)具體的商品進(jìn)行提供。針對于一些字段的注釋:
Operation date 將訂單或退貨相關(guān)款項(xiàng)匯至您賬戶上的日期。
Operation type 將商品送至買家或退給合作伙伴。
Vendor product code 您系統(tǒng)中的商品代碼。
Selling price 訂單或退貨商品的價(jià)格。
Referral fee rate Ozon因處理訂單或退貨所收取的傭金(以百分點(diǎn)計(jì)),取決于商品類別。
Quantity 以該同一價(jià)格出售或退貨的商品數(shù)量。
Operation amount 按商品數(shù)量計(jì)算的銷售總額(交易總額=售價(jià)×數(shù)量)。
Ozon referral fee Ozon進(jìn)行訂單或退貨處理所收取的傭金(盧布)。
Operation amount excluding the referral fee 您將收到的訂單銷售額。退貨情況下,該金額為負(fù)數(shù)。
Warehouse of shipping 訂單的起運(yùn)地點(diǎn):Ozon倉庫或是您的自有倉庫。
質(zhì)量把控
該報(bào)告包含的數(shù)據(jù)涉及最近7天內(nèi)的所有包裹,以及該期內(nèi)您所取消包裹所占的比例。針對于一些字段的注釋:
Accepted for processing 包裹被接收處理的日期和時(shí)間。其中顯示了在最近7天內(nèi)處理的包裹。
Shipment cancelled 包裹是否已被取消(原因不限)。
Cancelled by the merchant 包裹是否已被您取消(原因不限)。
Cost 包裹所含商品的總價(jià)值是多少?
Accounted for in the numerator 在計(jì)算取消率時(shí),包裹是否已被算入分子中。
Accounted in the denominator 在計(jì)算取消率時(shí),包裹是否已被算入分母中。
Cancellation percentage in the number of shipments 您在最近7天內(nèi)取消的包裹所占的比例。
Numerator 您在最近7天內(nèi)取消的包裹總數(shù)。
Denominator 在最近7天內(nèi)所創(chuàng)建的包裹總數(shù)。
Cancellation percentage in shipment costs 您在最近7天內(nèi)取消的包裹所占的比例。
Numerator 您在最近7天內(nèi)取消的包裹所含商品的總價(jià)值。
Denominator 在最近7天內(nèi)創(chuàng)建的包裹所含商品的總價(jià)值。
該報(bào)告包含最近14天所有包裹的相關(guān)數(shù)據(jù),以及在該期內(nèi)因您過錯(cuò)而未按時(shí)交付給物流公司的包裹所占的比例。針對于一些字段的注釋:
Accepted for processing 包裹被接收處理的日期和時(shí)間。其中顯示了在最近14天內(nèi)處理的包裹。
Shipment date 包裹的發(fā)貨日期。僅含最近14天以內(nèi)的日期。
Shipment cancelled 包裹是否已被取消(原因不限)。
Cancelled before shipment date 您將包裹交付給快遞員或收貨點(diǎn)之前它是否已被取消。
Delay of shipment through the merchant's fault 您是否已逾期發(fā)貨(配貨時(shí)長不得超過24個(gè)小時(shí))。
Delay in calendar days 您逾期發(fā)貨的延誤天數(shù)。
Accounted in the numerator 在計(jì)算逾期交貨率時(shí),包裹是否已被算入分子中。
Accounted in the denominator 在計(jì)算逾期交貨率時(shí),包裹是否已被算入分母中。
Percentage of non-handed-over shipments 最近14天內(nèi)因您過錯(cuò)而未按時(shí)交付給物流公司的包裹所占的比例。
Numerator 您在最近14天內(nèi)未交付給物流公司的包裹數(shù)量。
Denominator 您在最近14天內(nèi)應(yīng)當(dāng)交付給物流公司的包裹數(shù)量。