亞馬遜判定我“l(fā)ate shipment(延遲發(fā)貨)”,我提交的plan of action都被否決了,我該怎么辦?

我在亞馬遜做銷售已經(jīng)有5年時間了,客戶的滿意度非常高。但是前段時間我收到了亞馬遜的通知郵件,說他們移除了我的銷售權(quán)限,因?yàn)槲业摹發(fā)ate shipment rate(延遲發(fā)貨率)”太高了:
“We are writing to let you know we have removed your selling privileges and placed a temporary hold on any funds in your seller account.
We took this action because your late shipment rate has failed to meet Amazon's performance target of less than 4%. As stated in our policies, sellers must ship orders by the Expected Ship Date.
Your performance metrics and previous notifications are available in the Account Health section of your seller account?
(https://sellercentral.amazon.c ... y.html). Reviewing your metrics may help you identify where you can improve your performance.
We strongly encourage you to take the necessary steps to complete your orders and confirm your shipments as soon as possible. For more information, search on “confirming shipment” in seller Help.
Before we can consider reinstatement of your selling privileges, you must resolve all outstanding orders and provide us with a detailed account of the steps you will take to meet our performance standards in the future. We will then review your performance plan and determine whether to reinstate your selling privileges.
For information on creating and submitting your performance plan, search on “Appeal the Removal of Selling Privileges” in seller Help. If you do not submit a viable plan of action within 17 days, we may permanently remove your selling privileges and hold any funds in your seller account up to 90 days.
We look forward to hearing from you.”
問題的關(guān)鍵是,我是自己一個人做銷售的,因?yàn)槠匠R习啵ㄟ€有其他的個人原因),所以買家下訂單之后不能及時把貨拿到郵局寄,導(dǎo)致late shipment。我把我寫的“plan of action(行動方案)”給亞馬遜看,可是都被否決掉了。我不知道該怎么辦。
這是我寫的plan of action:
“I am writing to appeal the decision to suspend my account for late shipments. I understand that the account was suspended because my shipments were below Amazon's target rate. This happened because I was waiting until I had more orders before I would ship. What I have done so far is to stop this practice of waiting for orders to accumulate and resolve to ship orders on the same day they are ordered. It can be noted that my most recent order follows this new pattern. I would like to note that I have a 100% positive customer review ranking for this year and a 97% positive customer review rating all time. I am not a large operation, so some of the more complicated plans of action are not applicable to my account. It would not be cost effective for me to do the FBA program and no 3rd party application would help in me physically shipping the packages when the orders are received. The only solution for this problem is for me to ship the items when they are received. I am positive that I will be able to do this. Please feel free to call with any questions or concerns.?
Thanks for your consideration”
你們幫我看一下問題到底出在哪?謝謝了
已邀請:
挖掘海量數(shù)據(jù),第一時間反映跨境電商行業(yè)的熱門風(fēng)向,為跨境客戶提供真實(shí)客觀的市場決策依據(jù)。

無敵元首

贊同來自:

條理清楚的表明你知道問題、承認(rèn)錯誤及如何做出改正就行。
1、承認(rèn)錯誤
2、評估自己賬號過往的銷售操作
3、創(chuàng)建補(bǔ)救的 行動計劃

改改整整

贊同來自:

樓主,既然你是在亞馬遜賣東西的,你就要遵守這個平臺的規(guī)則。你在簽訂協(xié)議的時候承諾說準(zhǔn)時發(fā)貨,那你就要做到。就算工作再忙、下班再晚,你也要想辦法把貨拿到郵局寄

一心只走跨境路

贊同來自:

“plan of action”的正確格式是這樣的:
1. 解釋問題出在了哪里,你做錯了什么;
2. 你解決這個問題的行動都有哪些;
3. 為了避免這個問題的再次發(fā)生,你都采取了哪些防護(hù)措施(你也可以解釋一下你解決問題時所采取的那些行動,都將產(chǎn)生怎樣的效果)
盡量保持文字的簡明扼要,不要說些有的沒的。而且你一定不要忘了說“I will ship and confirm the orders on time”

老農(nóng)民

贊同來自:

首先,你要分段來寫你的行動方案,做到條理清晰,把具體情況解釋清楚。
然后你要明白你的問題是什么,針對這個問題,你想出了什么解決方案:
問題:你沒有及時把貨發(fā)出去
解決方案:在接到訂單的24小時內(nèi),你會到郵局發(fā)貨
亞馬遜才不管你上班多忙、下班多晚,而且這個問題跟FBA還有第三方app有什么關(guān)系?你要讓亞馬遜看到你的重點(diǎn)是在哪里。你的解決方案是?行動是??

Provence

贊同來自:

或者你也可以提供其他的解決方案,比如說,你雇了一個人來幫你把貨拿到郵局寄。如果你沒辦法及時發(fā)貨,他會幫你的忙。
反正你要讓亞馬遜看到你的方案是可行的,要努力說服他們

舊街舊巷等舊人

贊同來自:

你在信中有提到:“ship orders on the same day they are ordered”,但是你說了太多無關(guān)緊要的話,所以別人很難注意到這句話。
盡量寫得簡單、直白,讓人一眼就看到關(guān)鍵的點(diǎn)。還有,你可以說,下回你沒辦法及時完成訂單的時候,你會開啟“假期模式”,而且一定要說“I have reviewed and agree to comply with all Amazon policies.”你要承諾你會遵守亞馬遜的規(guī)則,讓亞馬遜看到你的誠心,這樣才更容易上訴成功

海的兔兒

贊同來自:

你重新寫plan of action的時候,不要再解釋說你為什么沒有及時發(fā)貨,不然亞馬遜會覺得你是在找借口,你不承認(rèn)你犯的錯誤

失心失人

贊同來自:

我覺得你可以這樣寫Plan of Action:
“Problem: I didn't correctly understand that shipping within 2 business days was a requirement. I incorrectly believed that it was only a "suggested" timeframe for when orders should be shipped.
Solution: I now fully understand that every order is required to ship within 2 business days, and I will abide by that rule from now on. I have further learned that I can create postage shipping labels through Amazon, and will use that capability going forward, so that I no longer need to accommodate a trip to the post office.
How it Applies: By using Amazon's feature to purchase postage, I have removed the need to visit the post office from my process. This will allow me to fulfill most orders within 1 business day, and all of them within 2 business days, as required.”

要回復(fù)問題請先登錄注冊